Введение.
Глава I. Основные понятия лингвистической науки фразеологии.
1.1 Организация значения фразеологизмов.
1.2 Трудности перевода фразеологизмов.
1.3 Правила перевода фразеологических единиц
1.4 Выводы к Главе I
Глава II. История развития цветонаименований.
2.1 Гипотеза Сепира Уорфа.
2.2 Эксперимент Берлина и Кея.
2.3 Прототипы и их природа.
2.4 Особенности цветообозначения в русском языке.
2.5 Выводы к Главе II
Глава III. Происхождение английских ФЕ, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения, и способы их перевода на русский язык.
3.1 Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке.
3.2 Исконно английские фразеологические единицы.
3.3 Библеизмы.
3.4 Заимствования из произведений Шекспира и других английских авторов.
3.5 Фразеологические единицы, заимствованные из различных языков.
3.6 Фразеологические единицы, американского происхождения
3.7 Адекватные способы перевода ФЕ, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения.
3.8 Выводы к Главе III.
Заключение.
Список использованной литературы.