Реферат 3
ВВЕДЕНИЕ 5
1 ОППОЗИЦИЯ «МУЖСКОЕ – ЖЕНСКОЕ» В ЛИГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ И ГЕНДЕРНОМ АСПЕКТАХ
6
1.1 Лингвокультурологический подход к описанию языковых единиц 6
1.2 Оппозиция «мужское-женское» в русской языковой картине мира 9
1.3 Понятие гендерного стереотипа 15
2 ГЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В МУЖСКИХ АГЕНТИВАХ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ 26
2.1 Способы выражения гендерных отношений в наименованиях лиц мужского пола ?
2.2 Национально-культурные стереотипы в мужских агентивах русского языка ?
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ 3
1
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ КОНЦЕПЦИИ МАРГИНАЛЬНОСТИ В СОЦИОЛОГИИ
6
1.1 Концепция маргинальности в социологии 7
1.2 Маргинальность и социальная мобильность 16
1.3 Маргинальный статус 18
2 Маргинальные группы в казахстанском обществе 22
2.1 Маргинализация и аномия как тенденция социальной стратификации современного общества 24
2.2 Рост бедности и безработицы — основной фактор маргинализации населения 32
2.3 Влияние процесса маргинализации на социально-экономический статус и здоровье населения
35
2.4 Маргинализация общества как одна из основных причин девиантного поведения среди молодежи 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 52
ПРИЛОЖЕНИЯ 55
ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ...........................................................
ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................
1 АДАПТАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ОНИМОВ В ЯЗЫКЕ-РЕЦИПИЕНТЕ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ..……………………... 3
4
10
1.1 Лингвистические особенности (природа) имени собственного
при адаптации .....................................................................................................
10
1.2 Имя собственное в тексте газеты: функционально-прагматические и стилистические особенности ............................................................................
24
1.3 Адаптация иноязычных онимов: к истории изучения ............................. 44
1.4 Заимствованные и иноязычные имена: основные признаки адаптации 53
1.4.1 Статус иноязычного онима в языковом взаимодействии …………... 55
1.4.2 Иноязычный оним: идентификация и интерференция ......................... 65
Выводы ………………………………………………………………………. 73
2 ПЕРЕДАЧА И АДАПТАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ЯЗЫКЕ ГАЗЕТ НА КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ ..........
77
2.1 Алгоритм адаптации иноязычных онимов в казахском тексте ............... 77
2.2 Способы передачи иноязычных имен собственных в текстах газеты
при заимствовании и переводе .........................................................................
84
2.2.1 Способ передачи звуковой и графической (буквенной) формы
иноязычных онимов …………………………………………………………...
84
2.2.2 Транспозиция и трансплантация ............................................................. 91
2.2.3 Калькирование имен собственных .......................................................... 94
2.3 Онимическая вариативность и принципы учета ономастических соответствий при передаче ...............................................................................
99
2.4 Система унификации, кодификации и стандартизации иноязычных имен собственных в казахском тексте ……………………………………….
124
2.5 Фонетическая адаптация иноязычных онимов …………………………. 133
2.6 Морфологическая адаптация иноязычных онимов .................................. 140
Выводы ………………………………………………………………………… 151
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................ 154
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ .................................. 158
ПРИЛОЖЕНИЕ А ........................................................................................... 167
ПРИЛОЖЕНИЕ Б …………………………………………………………… 170
ПРИЛОЖЕНИЕ В …………………………………………………………… 176
ПРИЛОЖЕНИЕ Г …………………………………………………………… 180
Введение…………………………………………………………………..………...3
I. Теоретическая сущность и основы транспортной логистики ………...…6
1.1.Сущность понятия и основные характеристики логистизации ………..……6
1.2.Особенности и общая характеристика транспортной логистики ………..…11
1.3.Модель транспортно-логистической системы Казахстана …...……………..17
1.4.Мировой опыт развития транспортной логистики ………..…………………27
II. Транспортная система Казахстана: общая характеристика, развитие и современное состояние………………………………..………………………….39
2.1.Современное состояние транспортных систем РК …………………………..39
2.2.Роль транспортного комплекса в экономике РК (на примере автомобильного транспорта)………………………...………………………………………………..47
2.3. Формирование макрологистической системы управления в автомобильном транспорте Казахстана ……………………………….……………………………50
III.Основные направления повышения эффективности транспортно-логистических систем…………………………………………………………….58
3.1.Выявление критериев влияющих на эффективность транспортных систем……………………………………………………………………………….58
3.2.Перспективы развития логистики в транспортном комплексе республики………………………………………………………………………….63
3.3.Приоритеты и основные направления развития транспортной логистики……………………………………………………………………………69
Заключение………………………………………………………………………….78
Список использованной литературы…………..………………………………….84
Введение………………………………………………………………………….….3
1 Теоретические основы вторичной номинации (метафора) …………..…...5
1.1 Понятие метафоры и ее функции в современной лингвистике………………5
1.2 Особенности вторичной номинации (метафора)..…………………..………..13
2 Метафора как способ вторичной номинации в прессе……….…………...23
2.1 Особенности применения метафоры в современной прессе..……………….23
2.2 Виды вторичной номинации метафор в публицистике……..……………….29
2.3 Особенности вторичных номинаций экономических и политических метафор…………………………...…………………………………………………33
Заключение...............................................................................................................44
Список использованной литературы……………………………………….….48
ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРИЯ МОТИВА В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ:
ИСТОРИЯ ВОПРОСА И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ
КОНЦЕПЦИИ 6
2 МОТИВНАЯ СТРУКТУРА ПРОЗЫ Ф. СОЛОГУБА 13
2.1 Эстетика декаданса и символизма и ее влияние на мотивы прозы
Ф. К. Сологуба 13
2.2 Мотив смерти 16
2.3 Мотив одиночества 23
2.4 Библейские мотивы 26
2.5 Мотив преступления и наказания 30
2.6 Мотив двоемирия 31
2.7 Мотив оборотничества и колдовства 35
2.8 Мотив дуальности 40
2.9 Мотив красоты 43
3.0 Мотив страха и безумия 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 51
ВВЕДЕНИЕ 3
1 НЕОЛОГИЗМЫ В ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1 Общая характеристика лексического состава персидского языка 7
1.2 Неологизм 8
1.3 Изучение неологизмов в персидском языке 9
1.3.1 Академия персидского языка и литературы. 9
1.3.2 Работа Академии над неологизмами. 13
2 СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ 16
2.1 «Очерки по словообразованию». Пейсиков Л.С. 16
2.2 Способы модельного словообразования: аффиксация, словосложение 25
2.3 Лексико-семантический способ 29
2.4 Калькирование 32
3 ИССЛЕДОВАНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА В НЕФТЕДОБЫВАЮЩЕЙ СФЕРЕ 36
3.1 Нефтедобывающая промышленность в ИРИ 36
3.2 Термин как предмет изучения 38
3.3 Обзор современных словарей по нефти и газу 42
3.4 Обзор словарей неологизмов Академии персидского языка и
литературы 43
3.5 Исследование неологизмов персидского языка в нефтедобывающей
сфере 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ 49
ПРИЛОЖЕНИЕ
Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. ПСЕВДОНИМЫ В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ………………………………...5-28
1.1 Антропонимика как наука об антропонимах……………………………….5
1.2 Исследования псевдонимов в русском и английском языках...…………...6
1.3 Псевдонимы как особый тип антропонимов……………….………………9
1.4 Виды псевдонимов: опыт классификаций……………………….………..17
1.5 Функции псевдонимов……………………………………………………...19
Выводы……………………………………………………………………..........27
Глава 2. ПСЕВДОНИМЫ КАК РЕЗУЛЬТАТ ЛИНГВОКРЕАТИВНОГО ТВОРЧЕСТВА………………………................................................................29-72
2.1 Мотивы и сферы распространения псевдонимов….……………………...29
2.2 Специфика псевдонимной номинации…………………………………….47
2.3 Способы образования псевдонимов…………….…….………….………..51
2.4 Особенности образования псевдонимов в русском и английском языках..…………………….…..............................58
Выводы…………………………….………………………………………….....70
Заключение…………………..……………………………………………….....73
Список использованной литературы………………………………………….76
Введение…………………………………………………………………..3
1 Комическое как эстетическая категория………………………………5
2 Комическое в постмодернистском тексте
21. Литературный постмодернизм ……………………………………15
2.2 Формы и приемы комического
в литературе русского постмодернизма…………………………………20
Методическая часть. План-конспект урока «Формы и приемы комического в литературе постмодернизма» (11 класс)………………………37
Заключение……………………………………………………………….46
Список использованной литературы ………………………………....48
Введение 3
1 Теоретические аспекты изучения валютных рисков 5
1.1 Понятие, сущность и виды валютных рисков 5
1.2 Классификация валютных рисков и их характеристика 12
1.3 Методы страхования валютных рисков 23
2 Методы управления и анализ валютных рисков (на примере Талдыкорганского филиала АО «Казкоммерцбанк») 33
2.1 Организация методов управления валютными рисками 33
2.2 Анализ валютных рисков и их регулирование (на примере Талдыкорганского филиала АО «Казкоммерцбанк») за 2005-2010гг. 41
3 Совершенствование методов управления валютными рисками, пути их развития 57
3.1 Стратегия борьбы с рисками на валютных рынках 57
3.2 Проблемы и минимизация валютных рисков пути их совершенствования 59
Заключение 64
Список использованной литературы 66