КІРІСПЕ 3
1. ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕРДІ АУДАРУДЫҢ ТЕОРИЯЛЫҚ НЕГІЗДЕРІ 6
1.1 Ғылыми мәтіндерді аудару сипаттамасы мен стратегиясы 6
1.2 Ғылыми мәтіндерді аудару ерекшеліктері 17
1.3 Ғылыми аударманы орындаудың негізгі ережелері және талаптары 26
2 ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕРДІ АҒЫЛШЫН ЖӘНЕ ҚАЗАҚ ТІЛДЕРІНДЕ АУДАРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ 36
2.1 БТ және АТ терминдерінің салыстырмалы компоненттерінің бірінің грамматикалық формаларының айырмашылығы 36
2.2 БТ және АТ терминдерінің лексика-грамматикалық құрылымының айырмашылығы 46
2.3 Аудармадағы сәйкестіктің көп мағыналығы мен вариантылығы 52
2.4 Балама емес терминдер және оларды аудару тәсілдері 58
3 ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕР МЫСАЛЫНДА АУДАРМА ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ 67
3.1 Ағылшын және қазақ тілдеріндегі мәтіндерді аударуды талдау 67
ҚОРЫТЫНДЫ 77
ҚОЛДАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ 81