banner intensi



Ағылшын және қазақ тілдеріндегі ғылыми мәтіндерді талдау

Автор 

КІРІСПЕ 3

1. ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕРДІ АУДАРУДЫҢ ТЕОРИЯЛЫҚ НЕГІЗДЕРІ 6
1.1 Ғылыми мәтіндерді аудару сипаттамасы мен стратегиясы 6
1.2 Ғылыми мәтіндерді аудару ерекшеліктері 17
1.3 Ғылыми аударманы орындаудың негізгі ережелері және талаптары 26

2 ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕРДІ АҒЫЛШЫН ЖӘНЕ ҚАЗАҚ ТІЛДЕРІНДЕ АУДАРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ 36
2.1 БТ және АТ терминдерінің салыстырмалы компоненттерінің бірінің грамматикалық формаларының айырмашылығы 36
2.2 БТ және АТ терминдерінің лексика-грамматикалық құрылымының айырмашылығы 46
2.3 Аудармадағы сәйкестіктің көп мағыналығы мен вариантылығы 52
2.4 Балама емес терминдер және оларды аудару тәсілдері 58

3 ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕР МЫСАЛЫНДА АУДАРМА ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ 67
3.1 Ағылшын және қазақ тілдеріндегі мәтіндерді аударуды талдау 67

ҚОРЫТЫНДЫ 77

ҚОЛДАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ 81

Дополнительная информация

  • Жұмыс көлемі: 82
  • Бағасы: 25000
  • Жылы: 2019
Сатып алу Прочитано 197 раз