ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ И ПРАВОВЫЕ ОСНОВЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ФИНАНСИРОВАНИЯ ТЕРРОРИЗМА
1.1 Понятие терроризма и законодательство Республики Казахстан о противодействии финансированию терроризма
1.2 Международные акты о противодействии финансированию терроризма
2 УГОЛОВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ФИНАНСИРОВАНИЕ ТЕРРОРИЗМА
2.1 Уголовная ответственность за финансирование террористической или экстремистской деятельности и иное пособничество терроризму, либо экстремизму (ст.258 УК РК)
2.2 Квалифицированные виды состава преступления
3 ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ ФИНАНСИРОВАНИЮ ТЕРРОРИЗМА В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН
3.1 Совершенствование мер по противодействию финансирования терроризма
3.2 Международное сотрудничество государств в борьбе с финансированием терроризма
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
1 ВЕЩИ В ГРАЖДАНСКОМ ПРАВЕ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
1.1 Понятие и признаки вещей в гражданском праве
1.2 Виды вещного права
1.3 Регламентация вопросов вещного права в законодательстве зарубежных стран
2 АНАЛИЗ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ ПО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
2.1 Понятие права собственности и его связь с вещным правом
2.2 Возникновение и прекращение права собственности
2.3 Защита права собственности и иных вещных прав
3 ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ВЕЩНОГО ПРАВА В ГРАЖДАНСКОМ ПРАВЕ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
3.1 Обзор судебной практики рассмотрения споров о защите права собственности и иных вещных прав
3.2 Рекомендации по совершенствованию вещного права в гражданском праве Республики Казахстан
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Введение…………………………………………………………………………..3
1 Особенности перевода научно-технических текстов с английского на русский язык
1.1 Основные подходы к определению понятия термин …5
1.2 Лексико-семантические особенности научно-технических текстов …………………………………………………………………..14
1.3 Особенности перевода терминов с английского языка на русский …………………………………………………………………..16
2 Анализ особенностей перевода терминов с английского языка на русский в сфере информационных технологий
2.1 Анализ лексико-грамматических особенностей перевода терминов с английского языка на русский в сфере информационных технологий ………………………………………………………………
2.2 Анализ лексико-семантических особенностей перевода терминов с английского языка на русский в сфере информационных технологий ………………………………………………………………
2.3 Способы перевода терминов с английского языка на русский в сфере информационных технологий …………………………………………
Заключение………………………………………………………………………
Список использованной литературы ………………………………………….
Введение.......................................................................................................4
1 Обзор главных видов и характеристик модальности в русском и английском языках....................................................................................6
1.1 Виды и определение модальности........................................................6
1.2 Выражение модальности в английском и русском языках................10
1.3 Стилистико-жанровое своеобразие романа Дэна Брауна «Lost Symbol».........................................................................................................13
2 Исследование категории модальности в произведении Д. Брауна «Lost Symbol»..............................................................................................23
2.1 Методы передачи модальности при переводе....................................23
2.2 Сопоставительный анализ произведения «Lost Symbol»..................38
2.3 Статистический анализ употребления средств категории модальности.................................................................................................48
Заключение.................................................................................................54
Список использованных литератур.......................................................56
Приложение 1...............................................................................................60
Приложение 2...............................................................................................61
Introduction…………………………………………………………
1 Theoretical foundationsof the use of games in teaching a foreign language ………………………………………………….……………………
1.1 The concept of game and its importance in teaching preschoolers………..
1.2 Games and game techniques in teaching a foreign language…………….
1.3 Promising areas of application of games in English lessons………………
2Analysis of the effectiveness of the use of games in teaching a foreign language………………………………………………………………………..
2.1 The use of games in English lessons in grade 3 (from the experience of conducting classes) …………………………………………………….
2.2 The control stage………………………………………………………….
Conclusion…………………………………………………………………..
References……………………………………………………………………
INTRODUCTION 3
1 THEORETICAL BACKGROUND OF THE RESEARCH 5
1.1 Tourist discourse and its theoretical aspects ……………………………………..5
1.2 Genres of tourism discourse ……………………………………………………...8
2 TRANSLATION ANALYSIS OF TEXTS OF TOURIST DISCOURSE 11
2.1 The main difficulties of translating texts of tourism discourse 11
2.2 Lexical, grammatical and stylistic features of translation 13
CONCLUSION 22
REFERENCES 24
APPENDIX (Glossary of terms in the field of tourism) .…………………………...26
Introduction…………………………………………………………………
1 Theoretical foundations of assessment strategies ………………………..
1.1 Types of assessment…………………
1.2 The assessment system as a way of forming the quality of individual educational achievements in the primary classroom…………………………
1.3 Comparative analysis of the assessment of individual educational achievements of schoolchildren in the practice of general education institutions……………………………………………………………………
2 Implementation of technology of formative assessment of individual educational achievements of schoolchildren………………………………..
2.1 Modeling the technology of formative assessment of individual educational achievements in the primary classroom…………………………
2.2 Experimental work on the implementation of formative assessment of individual educational achievements in the primary classroom……………..
2.3 Evaluation of the effectiveness of experimental work on the implementation of formative assessment of individual educational achievements in the primary classroom………………………………………
Conclusion……………………………………………………………………
Bibliography………………………………………………………….
Введение………………………………………………………………………… 3
1Теоретические основы методологии формирования учетной политики….. 6
1.1 Формирование и раскрытие учетной политики предприятия…………… 6
1.2 Основные принципы и система нормативного регулирования учетной политики…………………………………………………………………………
13
1.3 Оценка реализации организационной учетной политики……………… 17
2 Элементы и порядок формирования учетной политики и ее оформление на предприятии ТОО «Pinocchio»……………………………………………...
24
2.1 Порядок и правила формирования и раскрытия аналитического аспекта учетной политики……………………………………………………………….
24
2.2 Методологические аспекты формирования учетной политики в соответствии с МСФО…………………………………………………………..
28
2.3 Учетная политика, изменения в расчетных оценках и ошибки (МСФО8)…………………………………………………………………………
42
3 Разработка и рекомендации мероприятий по совершенствованию учетной политики предприятия………………………………………………
48
3.1 Разработка формирования и раскрытия международного аспекта учетной политики………………………………………………………………
48
3.2 Рекомендации по дополнению и влияние учетной политики на качество и полноту представления информации……………………………
51
Заключение……………………………………………………………………… 56
Список использованных источников…………………………………………. 59
Введение…………………………………………………………….………………7
1 Теоретические аспекты учета и анализа реализации товаров в торговой организации…………………………………………………………………………10
1.1 Особенности реализации товаров в торговой организации…………………10
1.2 Организация учета реализации товаров в торговой организации………..15
1.3 Методика анализа реализации товаров в торговой организации………..24
2 Учет и анализ реализации товаров в ТОО «Белый ветер KZ»……………….34
2.1 Экономическая характеристика ТОО «Белый ветерKZ»………………….34
2.2 Организация учета реализации товаров в ТОО «Белый ветерKZ»………41
2.3 Анализ анализа реализации товаров в ТОО «Белый ветер KZ»…………48
3 Рекомендации по совершенствованию организации учета реализации товаров и повышению эффективности деятельности ТОО «Белый ветер KZ»…….….59
3.1 Предложения по повышению эффективности учета в торговой организации………………………………………………………………………. 59
3.2 Экономическое обоснование разработанных рекомендаций………..……65
Заключение…………………………………………………………………………73
Список использованной литературы…………………………………………….77
Приложения
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ И КАЗАХСКИХ ЯЗЫКАХ 8
1.1 Особенности фразеологических систем русского и казахского языков. Теоретические аспекты 8
1.1.1Особенности фразеологической системы русского языка в современной лингвистике 14
1.1.2 Особенности исследования фразеологических единиц казахского языка в трудах отечественных и зарубежных ученых 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 30
ГЛАВА ІІ. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФЕ С СИМВОЛИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В РУССКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ 31
2.1 Выявление общего и специфического в семантике ФЕ с символическим компонентом в русском и казахском языках 31
2.1. 1 ФЕ с компонентом «цвет» в русском и казахском языках 34
2.1.2 ФЕ с компонентом «число» в русском и казахском языках.............38
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 52
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ 55
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ АНАЛИЗИРУЕМОГО МАТЕРИАЛА 56
ПРИЛОЖЕНИЯ 57