banner intensi

Kaz-Diplom2

Kaz-Diplom2

КІРІСПЕ       4

І ТАРАУ МӘДЕНИАРАЛЫҚ ҚАРЫМ-ҚАТЫНАС ПРИНЦИПТЕРІ          6

1.1 Мәдениаралық қарым-қатынас негіздері       6

1.2 Когнитивтік тіл біліміндегі концепт мәселесі           15

1.3 Мәдениаралық қақтығыс          23

II ТАРАУ ҚАЗАҚ ЖӘНЕ АҒЫЛШЫН ТІЛДЕРІНДЕГІ «СЫПАЙЫЛЫҚ» КОНЦЕПТІСІНІҢ КӨРІНІСІ            33

2.1  Мәдениаралық қарым-қатынастың сәтті болуындағы қажеттіліктер       33

2.2. Сыпайылық - әмбебап лингвистикалық категория ретінде           38

2.3. Қазақ және ағылшын тілдерінде «сыпайылық» этикет құрайтын концептін салыстырмалы талдау  46

2.3.1. Қазақ және ағылшын тілдеріндегі сәлемдесу формулалары       46

2.3.2. Қазақ және ағылшын тілдеріндегі қоштасу формулалары          50

2.3.3. Қазақ және ағылшын тілдеріндегі адресация формулалары       53

ҚОРЫТЫНДЫ         63

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕ ТІЗІМІ:      65

КІРІСПЕ

 

1          АЛТАЙДАҒЫ САҚ МӘДЕНИЕТІНІҢ ЗЕРТТЕЛУІ ЖӘНЕ ҚАЗІРГІ   ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ

1.1 Алтайдағы сақ ескерткіштерінің ашылуы мен зерттелуінің тарихы

1.2 «Тоң басқан» обалардың зерттелуі: тарихи және мәдени аспектілері

1.3 Сақтардың әлеуметтік құрылымы мен қоғамдық қатынасы

 

2 «ТОҢ БАСҚАН» ОБАЛАРДАҒЫ ЖЕРЛЕУ РӘСІМДЕРІНІҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

2.1. Қазақ Алтайындағы Берел қорымы

2.2 Таулы Алтайдағы Пазырық қорғандары

2.3 Укоктағы тоң басқан обалар

2.4 Сақ уақыты қорғандарындағы адамдарды жылқымен жерлеу ғұрпы    

 

3  САҚ УАҚЫТЫНДАҒЫ ТАУЛЫ АЛТАЙДАҒЫ ЕРТЕ ҚӨШПЕЛІЛЕРДІҢ ДІНИӘФСАНАЛЫҚ ЖӘНЕ ДҮНИЕТАНЫМДЫҚ КӨЗҚАРАСТАРЫН РЕКОНСТРУКЦИЯЛАУ

3.1   Пазырық қорғандарының ғарыштық моделі

3.2   Жерлеу рәсімдерінің кейбір элементтерінің семантикасы

3.3   «Тоң басқан» обалардағы жерлеу рәсімдеріндегі жылқы

 

ҚОРЫТЫНДЫ

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ

КІРІСПЕ

1.         ШИБАН ҰЛЫСЫНЫҢ ҚҰРЫЛУЫ, АУМАҒЫ ЖӘНЕ           

АЛҒАШҚЫ БИЛЕУШІЛЕРІ ЖАЗБА ДЕРЕКТЕР БОЙЫНША

1.1       Шибан әулеті және билеушілері туралы жазба деректер

1.2       Шибан ұлысының аумағы және статусы

1.3       Ұлыс халқының қалыптасуы, ру тайпалық құрамы

2. XV Ғ. ШАЙБАНИЛІК БИЛЕУШІЛЕР ЖӘНЕ ШЫҒЫС ДЕШТІ          

ҚЫПШАҚ

2.1 XV ғ. басындағы Шайбанидтердің иеліктері және Әбілхайыр       

ханның билікке келуі қарсаңындағы Шайбан ұлысы

2.2 «Әбілхайыр хандығының» этносаяси тарихы

2.3 Ортаазиялық алғашқы шайбанилер немесе «шибандиттердің»

этникалық құрылымы

ҚОРЫТЫНДЫ

ПАЙДАЛАНҒАН ӘДЕБИЕТТЕР  ТІЗІМІ

РЕФЕРАТ                                                                                                            2

 

ГЛОССАРИЙ                                                                                                     3

 

МАЗМҰНЫ                                                                                                         4

 

КІРІСПЕ                                                                                  5

 

1 «АБАЙ ЖОЛЫ» РОМАН-ЭПОПЕЯСЫНЫҢ ҚЫТАЙ, АҒЫЛШЫН ТІЛДЕРІНЕ АУДАРЫЛУ ТАРИХЫ                                                                    

1.1 «Абай жолы» романының қытай тіліне аударылып, басылып шығуы    9

1.2 «Абай жолы» романының ағылшын тіліне аударылу тарихы                12

 

2 МӘДЕНИЕТ ЖӘНЕ МӘДЕНИ ТЕРМИНДЕРДІ АУДАРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                     

2.1 Көшпенділер мәдениеті мен отырықшылық мәдениеті арасындағағы

ұқсастықтар мен айырмашылықтар                                                                14                           

2.2 Мәдени терминдерді аудару және реали                                                   18

 

3      «АБАЙ ЖОЛЫ» РОМАН-ЭПОПЕЯСЫНДАҒЫ ҚОНАҚ КҮТУ КӘДЕСІНЕ БАЙЛАНЫСТЫ РЕАЛИЯ СӨЗДЕРДІ АУДАРЫЛЦ ТӘСІЛДЕРІ

3.1 Әдет-ғұрыпқа байланысты реалия сөздердің аударылу ерекшеліктері 26

3.2 Тағам түрлеріне байланысты реалия сөздердің аударылу сипаты         35

3.3. Ыдыс-аяққа байланысты реалия сөздердің аударылу жайы                  41

 

ҚОРТЫНДЫ                                                                                                    47

 

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТ ТЕРТІЗІМІ                                           49

 

ҚОСЫМША     

КІРІСПЕ........................................................................................................3

 

1 ФРАЗЕОЛОГИЯЛЫҚ БІРЛІКТЕРДІ САЛҒАСТЫРМАЛЫ            ТАЛДАУДЫҢ ТЕОРИЯЛЫҚ НЕГІЗДЕРІ

1.1 Фразеологиялық бірліктерді салыстырмалы, салғастырмалы  талдаудың қалыптасуы мен зерттелуі.......................................................7

1.2 Ағылшын, қазақ тілдеріндегі фразеологизмдерді салғастыра    зерттеудің алғышарттары..........................................................................11

1.3 Ағылшын және қазақ фразеологиялық бірліктерін (ФБ-ін)  құрылымдық, мағыналық ерекшеліктері және оларды топтастыру............23

 

2 ҚАЗАҚ, АҒЫЛШЫН ТІЛДЕРІНДЕГІ ЖАНУАР АТАУЛАРЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМДЕРГЕ САЛҒАСТЫРМАЛЫ ТАЛДАУ

2.1 Aғылшын және қазақ тілдеріндегі жануар атаулары бар фразеологиялық теңеулерге салғастырмалы талдау...........................................33

2.2 Қазақ, ағылшын тілдеріндегі жануар атаулары бар фразеологиздердегі концептілік сипаты..................................................37

2.3 Қазақ және ағылшын тілдеріндегі зоонимдік метафоралар негізінде қалыптасқан  фразеологизмдік бірліктердің  ұлттық-мәдени және танымдық сипаты........................................................................................46

 ҚОРЫТЫНДЫ..........................................................................................57

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР................................................ ...59

Четверг, 03 Сентябрь 2015 11:57

Исламдағы ақидалық талас-тартыстар

Мазмұны

 

КІРІСПЕ................

 

1.ИСЛАМДАҒЫ ӘДЕП........6

1.1 Анықтамалары және талас-тартыстар жайлы Құранда келген аяттар мен хадистер6

1.2 Әһли сунна уәл жамағаттың кейбір ақида мәселелерінде ақидалық талас-тартыстар..............11

 

2. АҚИДАЛЫҚ ТАЛАС-ТАРТЫСТАРДЫҢ ӘДЕПТЕРІ...16

2.1 Ақидалық талас-тартыстардың әдептері........16

2.2 Ақидалық талас-тартыстар жайында ғалымдардың пікірі және талас-тартыстартың пайдалары.....57

2.3 Бүгінгі ақидалық талас-тартыстың себептері60

 

ҚОРЫТЫНДЫ.....63

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ......64

КІРІСПЕ

 

1.         ҚАЛИҚАН ЫСҚАҚОВ ХИКАЯТТАРЫНДАҒЫ КЕЙІПКЕР БЕЙНЕСІ МЕН ТАБИҒАТ

1.1 «Ағайындар» хикаяты.

 

2. ҚАЛИХАН ЫСҚАҚОВТЫҢ «ТҰЙЫҚ» РОМАНЫНДАҒЫ КӨРКЕМДІК-ТАНЫМ КОНТЕКСІНДЕ

 

3. Қ. ЫСҚАҚОВ ӘҢГІМЕЛЕРІНІҢ КӨРКЕМДІК ӘЛЕМІНДЕГІ ДЕТАЛЬ ЖӘНЕ КЕЙІПКЕР

3.1 «Сыбаға» әңгімесі.

3.2 «Жесір» әңгімесі.

 

ҚОРЫТЫНДЫ

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР

КІРІСПЕ

1 ТІЛ МЕН МӘДЕНИЕТТІҢ ӨЗАРА БАЙЛАНЫСТЫЛЫҒЫ

1.1       Этикет ұғымы. Сөйлеу этикеті және қарым-қатынас

1.2       Тіл біліміндегі шектес ғылымдар: лингвомәдениеттану, этнолингвистика

1.3       Қазақ және ағылшын тілдеріндегі адресациялау (бағыттау) формулалары

 

2 ҚАЗАҚ/АҒЫЛШЫН ТІЛДЕРІНДЕГІ ЭТИКЕТ ФОРМАЛАРЫ ЭТНОС МӘДЕНИЕТІНІҢ ҚҰРАМДАС БӨЛІГІ

2.1 Қазақ/ағылшын тілдеріндегі сөз этикеттерінің аппелятивтік қызметі

2.2 Қазақ/ағылшын тілдеріндегі  сөз этикетінің фатикалық қызметі

2.3 Қазақ/ағылшын тілдеріндегі  сөз этикетінің регулятивтік қызметі

2.4 Қазақ/ағылшын тілдеріндегі  сөз этикетінің волюнтативтік және эмотивтік қызметі

2.5 Қазақ/ағылшын тілдеріндегі  сөз этикетінің конативтік қызметі

 

ҚОРЫТЫНДЫ

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ

КІРІСПЕ................3

 

1 СЕКТАЛЫҚ САНАНЫҢ ЕРЕКШЕЛІГІ

1.1 Жаңа діни ағымдардың табиғаты және ерекшелігі..........6

1.2 Жаңа діни ағымдар және сана манипуляциясы..............25

 

2 ҚАЗАҚСТАНДАҒЫ ДЕСТРУКТИВТІ СЕКТАЛАР ФЕНОМЕНІ

2.1 Қазақстандағы жаңа діни секталардың пайда болуы мен таралуы................39

2.2 Жаңа діни ағымдардың деструктивті әдістері...........55

 

ҚОРЫТЫНДЫ................83

ПАЙДАЛАНҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ.....86

 

 

 

Ислам дініндегі нәпақа мәселесі, КазГУ - 2014 – 58

КІРІСПЕ

 

1.         НӘПАҚА БӨЛІМІ

1.1 Нәпақаның анықтамасыжәне кімге міндет?

1.2 Нәпақа берудің себептері

1.3 Жетім бала мен оның дүние-мүлкін қамқорлыққа алу

 

2  СЫЙЛЫҚ ПЕН НӘПАҚАНЫҢ АЙЫРМАШЫЛЫҒЫ

2.1 Сыйлық беру нәпақа болып санала ма?

2.2 Балалар қызметіне қарай нәпақа бір-бірінен ерекшелене ме?

 

ҚОРЫТЫНДЫ

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ

Кіріспе......................................................................................................3-5

 

І тарау

  Қазақ тіліндегі функционалдық стильдер

 

1.1 Функционалдық стиль туралы түсінік және оның зерттелуі........6-9

1.2 Қазақ әдеби тілінің функционалдық стильдерінің жіктелісі........10-19

 

ІІ тарау

Функционалдық стильдердің лексикалық ерекшеліктері

 

2.1 Ауызекі сөйлеу стилінің лексикалық ерекшелігі..........................20-26

2.2 Ресми іс қағаздары стилінің лексикалық ерекшелігі....................27-36

2.3 Публицистикалық стильдің лексикалық ерекшелігі.....................37-46

2.4 Ғылыми стильдің лексикалық ерекшелігі......................................47-50

2.5 Көркем әдебиет стилінің лексикалық ерекшелігі..........................51-60

 

Қорытынды............................................................................................61

 

Пайдаланылған әдебиеттер.....................................................................62-63